1
00:01:45,709 --> 00:01:46,544
Ko Mun-yeong.

2
00:01:49,713 --> 00:01:50,548
Ko Mun-yeong.

3
00:01:57,263 --> 00:01:58,139
Run.

4
00:01:58,764 --> 00:01:59,682
Run.

5
00:02:00,266 --> 00:02:01,976
-It's okay, Ko Mun-yeong.
-Run...

6
00:02:02,143 --> 00:02:03,602
-Please run. Go!
-It was just a dream.

7
00:02:03,686 --> 00:02:05,104
Please run. Go!

8
00:02:05,563 --> 00:02:07,523
Get out at once!

9
00:02:10,776 --> 00:02:11,777
Get lost.

10
00:02:15,322 --> 00:02:16,532
Leave at once.

11
00:02:25,583 --> 00:02:27,960
Okay, I won't leave.

12
00:03:26,644 --> 00:03:27,519
Why are you here?

13
00:03:30,314 --> 00:03:32,399
-You were burning up all night.
-So?

14
00:03:32,483 --> 00:03:33,984
You laid me down and played doctor?

15
00:03:38,572 --> 00:03:39,657
Just stay in bed.

16
00:03:40,032 --> 00:03:42,243
I'll drop Sang-tae off at his work
and pick up medicine.

17
00:03:42,743 --> 00:03:43,827
I didn't do anything wrong.

18
00:03:46,080 --> 00:03:47,873
That woman kept acting
as if she were my mom,

19
00:03:48,499 --> 00:03:50,125
so I told her that my mom died.
That's all.

20
00:03:51,710 --> 00:03:53,963
Right, okay.

21
00:04:11,647 --> 00:04:15,401
CHAPTER 7
THE CHEERFUL DOG

22
00:04:15,985 --> 00:04:18,028
Seongjin, Seongjin... Seongjin Plaza.

23
00:04:18,112 --> 00:04:20,072
Michuri Public Health Center.

24
00:04:20,155 --> 00:04:21,615
Seongjin, Seongjin... Seongjin Plaza.

25
00:04:21,699 --> 00:04:23,158
Michuri Public Health Center.

26
00:04:24,076 --> 00:04:27,121
Hiking... Hiking Trail Entrance.
Oeryong Bridge.

27
00:04:27,204 --> 00:04:28,956
Stop memorizing that.
Go wash up, Sang-tae.

28
00:04:31,583 --> 00:04:35,087
I'll take you to Jae-su's restaurant.
Let's head out together.

29
00:04:35,170 --> 00:04:37,589
I can go on my own. On my own.

30
00:04:38,257 --> 00:04:39,258
I know.

31
00:04:39,341 --> 00:04:40,718
But I have to go downtown too.

32
00:04:42,803 --> 00:04:44,680
You don't have to go
to the hospital today?

33
00:04:47,266 --> 00:04:48,100
I'm going to

34
00:04:49,768 --> 00:04:50,811
skip work today.

35
00:04:54,398 --> 00:04:56,859
-You can't leave like this.
-Rewind a little.

36
00:04:57,359 --> 00:04:58,193
Okay.

37
00:05:21,508 --> 00:05:24,345
The patient may go through conversion
and stop deluding herself,

38
00:05:25,054 --> 00:05:28,682
so let's keep an eye on her
and see what happens.

39
00:05:28,766 --> 00:05:29,850
-Yes, sir.
-Yes, sir.

40
00:05:30,768 --> 00:05:31,685
Sir.

41
00:05:31,977 --> 00:05:35,272
I think you have to take this up
with Ms. Ko Mun-yeong as well.

42
00:05:35,356 --> 00:05:38,942
First, let's find out
what she said to the patient.

43
00:05:39,026 --> 00:05:42,279
I bet she said something like,
"Your daughter is dead."

44
00:05:42,362 --> 00:05:44,073
So she fainted from the emotional shock.

45
00:05:44,156 --> 00:05:45,574
How would Ms. Ko know about that?

46
00:05:45,657 --> 00:05:48,994
Maybe Mr. Moon told her.

47
00:05:50,120 --> 00:05:52,581
-They're close, you know.
-No, they're not.

48
00:05:56,835 --> 00:06:00,089
You all know that he'd never disclose
any patient information.

49
00:06:03,425 --> 00:06:07,137
Anyway, we've been having problems nonstop

50
00:06:07,262 --> 00:06:09,473
ever since Ms. Ko started coming
to our hospital.

51
00:06:09,556 --> 00:06:11,266
We need to do something about this.

52
00:06:11,350 --> 00:06:12,768
Yes.

53
00:06:13,352 --> 00:06:14,228
I agree.

54
00:06:14,311 --> 00:06:15,813
Me too.

55
00:06:21,652 --> 00:06:24,822
Could you please stop scraping off
your dandruff and make a decision?

56
00:06:25,989 --> 00:06:28,534
Let's put her fairy tale class on pause

57
00:06:28,992 --> 00:06:31,620
until we find out what really happened.

58
00:06:31,703 --> 00:06:33,372
-Okay.
-Okay.

59
00:06:33,455 --> 00:06:34,957
Would that be all?

60
00:06:35,874 --> 00:06:37,626
Tell Mr. Moon
that I'd like to speak with him.

61
00:06:37,709 --> 00:06:39,419
He didn't come in today.

62
00:06:39,670 --> 00:06:41,880
He called earlier and said
that something came up at home.

63
00:06:42,422 --> 00:06:43,674
Oh, really?

64
00:06:55,519 --> 00:06:57,896
Sang-tae, how do you feel
about quitting the job

65
00:06:59,148 --> 00:07:00,399
at Jae-su's restaurant?

66
00:07:01,775 --> 00:07:04,778
You've been doing so many things
ever since we moved here.

67
00:07:06,905 --> 00:07:08,532
Drawing the mural at the hospital

68
00:07:08,615 --> 00:07:10,200
and selling pizza at Jae-su's restaurant.

69
00:07:10,284 --> 00:07:12,077
When you start
working on the illustrations...

70
00:07:14,288 --> 00:07:15,456
You'll be too busy.

71
00:07:15,873 --> 00:07:17,583
Being busy isn't a bad thing.

72
00:07:19,501 --> 00:07:20,627
Right, it's not a bad thing.

73
00:07:21,211 --> 00:07:23,547
But if you're too busy,
you might fall ill.

74
00:07:24,089 --> 00:07:26,758
-You may ache all over--
-Like a dog.

75
00:07:27,843 --> 00:07:28,677
What?

76
00:07:28,760 --> 00:07:31,180
You whimper like a dog at night
when you're ill.

77
00:07:31,263 --> 00:07:35,058
I don't do that, but you always
whimper like a dog when you sleep.

78
00:07:38,770 --> 00:07:39,813
Hello.

79
00:07:43,025 --> 00:07:45,027
What? I do that?

80
00:07:46,737 --> 00:07:47,696
That's odd.

81
00:07:48,989 --> 00:07:50,365
I'm not ill.

82
00:07:50,949 --> 00:07:52,451
I no longer work multiple jobs,

83
00:07:53,202 --> 00:07:55,287
so I feel perfectly fine.

84
00:07:56,246 --> 00:07:57,748
It's because your heart is aching.

85
00:07:59,708 --> 00:08:01,126
"Your body is honest.

86
00:08:01,752 --> 00:08:03,837
When you're in physical pain, you cry.

87
00:08:05,422 --> 00:08:09,635
But the heart is a liar.
It stays quiet even when it's hurting.

88
00:08:10,552 --> 00:08:12,387
Then when you're asleep,

89
00:08:12,471 --> 00:08:16,183
you finally weep and whimper like a dog."

90
00:08:27,778 --> 00:08:29,154
You like this book that much?

91
00:08:29,238 --> 00:08:33,158
Yes, The Cheerful Dog by Ms. Ko Mun-yeong.

92
00:08:33,242 --> 00:08:34,660
"Written by Ko Mun-yeong.

93
00:08:35,577 --> 00:08:37,120
Once upon a time..."

94
00:08:42,292 --> 00:08:43,418
Oh, we're not open yet...

95
00:08:47,297 --> 00:08:49,841
You jerk! You moved in with her
without discussing it with me.

96
00:08:49,925 --> 00:08:51,301
Did you think I'd be happy to--

97
00:08:54,346 --> 00:08:55,264
Hello?

98
00:08:56,348 --> 00:08:57,391
Yes.

99
00:08:58,559 --> 00:08:59,476
Let's talk later.

100
00:09:00,185 --> 00:09:02,187
-Right.
-Later? When?

101
00:09:02,271 --> 00:09:04,690
Hey! I'll be waiting, okay? Hey!

102
00:09:05,607 --> 00:09:07,025
-Hi, Jae-su.
-Goodness!

103
00:09:08,151 --> 00:09:09,736
Jeez. Hi, Sang-tae.

104
00:09:10,862 --> 00:09:12,906
She's not feeling well.

105
00:09:12,990 --> 00:09:17,202
Come on. When did she start
feeling unwell? And what are the symptoms?

106
00:09:17,286 --> 00:09:20,163
I need details!

107
00:09:20,831 --> 00:09:23,292
She's not answering my calls.
I'm getting a bad feeling.

108
00:09:23,458 --> 00:09:25,794
-I was worried all night--
-I'll tell her to give you a call.

109
00:09:26,712 --> 00:09:27,671
I have to go.

110
00:09:27,754 --> 00:09:30,215
GEUKJIN PHARMACY

111
00:09:33,552 --> 00:09:36,388
I can't believe
he hung up on me like that.

112
00:09:37,889 --> 00:09:40,058
Gosh, that heartless prick.

113
00:09:40,684 --> 00:09:41,518
Right?

114
00:09:42,477 --> 00:09:45,981
He would be way more attractive
if he was more relaxed.

115
00:09:46,148 --> 00:09:48,025
He's too uptight. What a shame.

116
00:09:48,108 --> 00:09:50,193
But physically, he's totally my type.

117
00:09:52,738 --> 00:09:56,700
You have to tiptoe around me
every single day,

118
00:09:56,783 --> 00:09:58,952
yet you're still so dull-witted.
How's that possible?

119
00:10:01,705 --> 00:10:04,625
Right? Had I been quick-witted,

120
00:10:04,708 --> 00:10:07,419
I wouldn't have trusted you
and come all the way here.

121
00:10:08,086 --> 00:10:09,212
Sorry about that.

122
00:10:10,547 --> 00:10:11,506
It's all my fault.

123
00:10:14,676 --> 00:10:16,511
I have to go check in on Mun-yeong.

124
00:10:17,638 --> 00:10:19,598
Settle up with this

125
00:10:20,182 --> 00:10:24,102
and get a latte or something
at a cafe somewhere.

126
00:10:27,814 --> 00:10:29,274
See you later, sir!

127
00:10:37,491 --> 00:10:38,909
That son of a bitch.

128
00:10:42,037 --> 00:10:43,872
Maybe I should side with Ko Mun-young.

129
00:10:43,955 --> 00:10:46,375
He that would eat the fruit
must climb the tree.

130
00:10:56,259 --> 00:10:57,803
Mamma mia!

131
00:11:10,482 --> 00:11:12,943
MR. LEE

132
00:11:22,744 --> 00:11:25,414
Long hair suits you
because you take after me.

133
00:11:26,623 --> 00:11:28,291
Never cut your hair short.

134
00:11:29,084 --> 00:11:30,085
But I'm tired of it.

135
00:11:33,213 --> 00:11:34,756
You have to listen to Mom, right?

136
00:11:36,049 --> 00:11:37,092
Answer me.

137
00:11:41,972 --> 00:11:42,889
Answer me!

138
00:11:45,142 --> 00:11:46,017
Yes,

139
00:11:47,894 --> 00:11:48,979
Mom.

140
00:12:07,789 --> 00:12:08,707
Please...

141
00:12:10,542 --> 00:12:11,585
Save me!

142
00:12:34,024 --> 00:12:35,025
Mun-yeong.

143
00:12:36,485 --> 00:12:37,819
Are you okay?

144
00:12:38,528 --> 00:12:40,113
I want to cut it,

145
00:12:41,948 --> 00:12:43,575
but I just can't.

146
00:12:45,202 --> 00:12:46,036
Cut what?

147
00:12:47,621 --> 00:12:48,455
My mom.

148
00:12:54,419 --> 00:12:55,712
Did you get sleep paralysis again

149
00:12:56,880 --> 00:12:58,465
because of that hallucination?

150
00:13:00,592 --> 00:13:01,635
Since when?

151
00:13:02,844 --> 00:13:05,055
When did you start
experiencing them again?

152
00:13:10,268 --> 00:13:11,811
The first day back here.

153
00:13:16,816 --> 00:13:19,611
You can't stay here.
I'm taking you back to Seoul now.

154
00:13:19,694 --> 00:13:22,864
I'm warning you.
Do not touch any of my stuff.

155
00:13:23,490 --> 00:13:25,283
Then let me warn you as well!

156
00:13:25,659 --> 00:13:27,577
I'm going to knock you out if I must,

157
00:13:27,661 --> 00:13:29,120
so don't stop me.

158
00:13:29,246 --> 00:13:32,040
I know that you'll be destroyed

159
00:13:32,123 --> 00:13:34,209
if those hallucinations
start haunting you again.

160
00:13:34,292 --> 00:13:36,545
So I absolutely cannot let you stay here.

161
00:13:36,628 --> 00:13:38,088
I've had a bad feeling ever since

162
00:13:38,380 --> 00:13:41,716
you talked about those red shoes
and moved here with that caregiver guy.

163
00:13:41,841 --> 00:13:44,386
You two should've never gotten involved--

164
00:13:48,640 --> 00:13:50,141
I've known you for ten years.

165
00:13:51,726 --> 00:13:52,894
I at least know this much.

166
00:13:58,817 --> 00:14:00,235
-Follow me.
-Let go!

167
00:14:00,318 --> 00:14:01,570
Come with me!

168
00:14:01,653 --> 00:14:02,946
-Let go!
-Come on.

169
00:14:03,029 --> 00:14:05,240
Let go of my hand.
Do you have a death wish?

170
00:14:05,323 --> 00:14:07,325
Sure, I'll die so you can live.

171
00:14:07,409 --> 00:14:09,202
And you must leave this house to live.

172
00:14:10,537 --> 00:14:11,746
Come on. Let's go.

173
00:14:14,958 --> 00:14:16,459
-Jeez.
-I'm not leaving.

174
00:14:17,419 --> 00:14:18,795
-Let go.
-I'm not leaving.

175
00:14:18,878 --> 00:14:20,088
-Let go.
-I won't even budge.

176
00:14:20,171 --> 00:14:22,507
You have to leave. Let go already.

177
00:14:23,800 --> 00:14:25,635
What the hell are you doing?

178
00:14:29,180 --> 00:14:30,181
You stay out of this.

179
00:14:30,265 --> 00:14:31,933
Mun-yeong and I...

180
00:15:12,098 --> 00:15:13,058
Will you get off me?

181
00:15:16,353 --> 00:15:17,520
Well...

182
00:15:18,313 --> 00:15:19,689
I'm taking her.

183
00:15:20,273 --> 00:15:22,484
You should pack up
and get out of this place too. Hurry!

184
00:15:23,151 --> 00:15:24,027
Let's go, Mun-yeong.

185
00:15:25,570 --> 00:15:27,238
Did you just hit me?

186
00:15:27,322 --> 00:15:28,740
-Kick him out at once.
-Hey.

187
00:15:29,324 --> 00:15:31,034
Why are you acting all weak?

188
00:15:31,117 --> 00:15:33,161
Dragging her against her will
is considered violence.

189
00:15:33,244 --> 00:15:34,079
What?

190
00:15:34,162 --> 00:15:35,622
You used it first,
so I can use it too, right?

191
00:15:40,460 --> 00:15:41,461
Hey, that hurts!

192
00:15:47,509 --> 00:15:48,927
Hey, wait!

193
00:15:50,053 --> 00:15:50,887
Mun-yeong.

194
00:15:51,930 --> 00:15:54,391
Hey, that guy doesn't know much about you!

195
00:15:55,266 --> 00:15:57,936
I'm the only one who can
protect and look after you.

196
00:15:58,019 --> 00:15:58,853
Mun-yeong?

197
00:16:08,530 --> 00:16:09,614
Damn it!

198
00:16:17,622 --> 00:16:19,457
Keep the door locked
when you're here alone.

199
00:16:20,083 --> 00:16:22,085
-If anyone can--
-Do you think someone will harm me?

200
00:16:22,877 --> 00:16:25,588
Come on. Me?
It'll probably be the other way around.

201
00:16:33,013 --> 00:16:33,972
Still, keep it locked.

202
00:16:34,973 --> 00:16:36,599
You said scary things can happen

203
00:16:37,934 --> 00:16:39,144
when you let your guard down.

204
00:16:42,689 --> 00:16:43,648
Take this fever reducer.

205
00:16:44,274 --> 00:16:46,693
If I took crap like this
every single time I need to cool down,

206
00:16:47,027 --> 00:16:48,945
I'd already be a junkie.

207
00:16:49,779 --> 00:16:51,156
This won't cool me down.

208
00:16:53,867 --> 00:16:55,160
Then get some fresh air.

209
00:17:26,316 --> 00:17:28,276
I like what you prescribed me.

210
00:17:29,277 --> 00:17:30,695
-Where do you want to go?
-A motel.

211
00:17:34,699 --> 00:17:35,992
What do you want to eat?

212
00:17:36,076 --> 00:17:37,202
You.

213
00:17:44,250 --> 00:17:45,460
Are you going to keep this up?

214
00:17:46,336 --> 00:17:49,297
Okay, fine. I'll follow
my doctor's instructions today.

215
00:17:49,839 --> 00:17:51,132
What will you feed me?

216
00:17:51,216 --> 00:17:53,093
Thank you. Enjoy.

217
00:17:54,552 --> 00:17:55,637
This looks good.

218
00:17:56,805 --> 00:17:57,680
Sang-tae.

219
00:18:04,938 --> 00:18:07,982
No, don't say that. You have to say
"come on" to call me over.

220
00:18:10,777 --> 00:18:13,446
When someone says "later,"
what does it actually mean?

221
00:18:13,530 --> 00:18:14,781
Sometime before you die.

222
00:18:16,032 --> 00:18:17,534
What? Before you die?

223
00:18:17,617 --> 00:18:18,660
Yes.

224
00:18:19,744 --> 00:18:20,829
No way.

225
00:18:21,204 --> 00:18:24,707
We've known each other for so long.
He'd never do that to me.

226
00:18:24,791 --> 00:18:27,043
For how long? How much?
1,000 won? 2,000 won?

227
00:18:27,127 --> 00:18:29,003
I met you and Gang-tae

228
00:18:29,379 --> 00:18:31,005
when I was only 16.

229
00:18:31,089 --> 00:18:32,132
At Jae-su's Fried Chicken.

230
00:18:32,215 --> 00:18:34,509
That's right.
My parents had a fried chicken place,

231
00:18:34,592 --> 00:18:36,636
and Gang-tae worked there part-time
and lived with us.

232
00:18:36,845 --> 00:18:40,098
I'm a year older than him,
but he never treated me as such.

233
00:18:40,181 --> 00:18:42,934
And he always gave you all the drumsticks.

234
00:18:43,017 --> 00:18:45,228
I only eat drumsticks.

235
00:18:45,311 --> 00:18:46,479
I envied you.

236
00:18:47,272 --> 00:18:49,399
I wished I'd also had
a little brother like Gang-tae.

237
00:18:50,275 --> 00:18:53,153
So one day, I said to him, "Think of me
as your brother, you little prick."

238
00:18:54,112 --> 00:18:56,781
Then he said,
"I don't need another brother."

239
00:18:56,865 --> 00:18:59,784
-I'm his real brother.
-That was when I realized this.

240
00:19:02,287 --> 00:19:05,206
"He needs a friend, not another brother."

241
00:19:05,790 --> 00:19:07,709
I need a friend too.

242
00:19:18,428 --> 00:19:19,470
It's good.

243
00:19:19,971 --> 00:19:21,681
I guess what I needed was food,
not medicine.

244
00:19:22,390 --> 00:19:25,768
This is awakening my ferociousness.
I feel much better now.

245
00:19:28,146 --> 00:19:29,606
-It's not cooked yet.
-It's okay.

246
00:19:29,689 --> 00:19:31,065
I have a lot of internal heat.

247
00:19:34,527 --> 00:19:36,237
I can't control myself around food.

248
00:19:36,821 --> 00:19:38,364
I'm hungry no matter how much I eat.

249
00:19:39,407 --> 00:19:41,034
Is it because I'm an empty can?

250
00:19:49,083 --> 00:19:50,168
I'm sorry.

251
00:19:52,503 --> 00:19:53,338
I was just

252
00:19:54,756 --> 00:19:55,632
talking nonsense then.

253
00:19:56,758 --> 00:19:58,218
-It's true though.
-No.

254
00:20:01,429 --> 00:20:02,388
You're not an empty can.

255
00:20:04,891 --> 00:20:05,725
Then what am I?

256
00:20:07,727 --> 00:20:08,561
Well...

257
00:20:10,897 --> 00:20:11,731
A thug?

258
00:20:14,317 --> 00:20:15,568
Eat up. It'll burn.

259
00:20:19,405 --> 00:20:20,698
As you may already know,

260
00:20:20,782 --> 00:20:23,076
I only sold chicken after that.

261
00:20:23,159 --> 00:20:25,745
Fried, steamed, sweet and sour,
drumsticks, and even chicken feet.

262
00:20:25,828 --> 00:20:27,497
-Why do you think I did that?
-Chicken head.

263
00:20:28,957 --> 00:20:31,626
That's the only part you didn't sell.
The chicken head.

264
00:20:32,377 --> 00:20:33,211
That's right.

265
00:20:34,170 --> 00:20:36,381
-The chicken head isn't sellable.
-That's right.

266
00:20:38,216 --> 00:20:41,302
You know, I didn't want to sell chicken.
I was even sick of the smell.

267
00:20:41,386 --> 00:20:44,180
But it was the only kind of business
I could open and close quickly.

268
00:20:44,264 --> 00:20:46,516
Because I didn't know
when my friend had to move again,

269
00:20:46,599 --> 00:20:48,226
I kept selling chicken.

270
00:20:48,685 --> 00:20:50,353
But this time, it felt different.

271
00:20:50,853 --> 00:20:53,314
I felt that he might settle down
in Seongjin City.

272
00:20:53,648 --> 00:20:56,776
So I put together all the money I had
and even took out a loan

273
00:20:56,859 --> 00:21:00,113
to finally open a different kind
of business. No more chicken.

274
00:21:00,196 --> 00:21:01,281
But he...

275
00:21:02,490 --> 00:21:04,534
He left me.

276
00:21:04,993 --> 00:21:05,994
Why?

277
00:21:07,161 --> 00:21:08,997
Because he likes

278
00:21:09,455 --> 00:21:12,500
that lunatic Ko Mun-yeong
more than me, his friend of 15 years.

279
00:21:13,251 --> 00:21:15,169
-No, that's not why.
-That is why!

280
00:21:15,253 --> 00:21:16,087
It was because of me.

281
00:21:16,671 --> 00:21:19,257
Gang-tae followed me
because of my contract with her.

282
00:21:19,340 --> 00:21:21,342
It's like a BOGO deal.

283
00:21:23,678 --> 00:21:26,806
Don't trust Gang-tae too much.

284
00:21:27,098 --> 00:21:28,433
You might end up like me.

285
00:21:28,516 --> 00:21:29,892
Like you?

286
00:21:31,311 --> 00:21:33,271
Like the dog that chased the chicken.

287
00:21:33,855 --> 00:21:34,689
A dog?

288
00:21:41,404 --> 00:21:42,447
A dog!

289
00:21:50,079 --> 00:21:52,999
That was loud. I'm sorry. That was loud.

290
00:21:55,293 --> 00:21:57,712
-Hello, Mr. Moon.
-Hello!

291
00:22:07,680 --> 00:22:10,308
By the way, why aren't you eating?
You're just feeding me.

292
00:22:11,434 --> 00:22:12,894
I'm not really hungry.

293
00:22:12,977 --> 00:22:14,312
Have you ever slept with a woman?

294
00:22:17,774 --> 00:22:20,026
-Never?
-Why are you suddenly talking nonsense?

295
00:22:20,109 --> 00:22:21,944
You seem to have no desires whatsoever.

296
00:22:22,070 --> 00:22:25,490
You don't want to eat, have,
or do anything.

297
00:22:25,573 --> 00:22:26,449
You always look apathetic.

298
00:22:26,532 --> 00:22:28,284
-I'm not apathetic.
-Then what?

299
00:22:33,081 --> 00:22:34,499
I'm just suppressing myself.

300
00:22:35,124 --> 00:22:35,958
Why?

301
00:22:37,794 --> 00:22:40,880
You do everything you want to do,
but that's not the case for most people.

302
00:22:41,881 --> 00:22:44,050
Don't suppress yourself.
It shouldn't be that hard.

303
00:22:52,892 --> 00:22:54,268
Your safety pin...

304
00:22:55,436 --> 00:22:56,437
Shall I pull it for you?

305
00:22:59,357 --> 00:23:00,566
I'm curious

306
00:23:01,150 --> 00:23:03,569
to see what will happen
if you don't suppress yourself.

307
00:23:09,242 --> 00:23:10,284
Hey, Byeol.

308
00:23:10,827 --> 00:23:13,746
Patient Park Ji-hwan
falls from his bed easily,

309
00:23:13,830 --> 00:23:16,666
so make sure you help him if he needs
to go to the bathroom at night.

310
00:23:17,166 --> 00:23:19,752
I've already told Mr. O Cha-yong
everything he needs to know.

311
00:23:19,836 --> 00:23:21,921
Both of you should check on him
when doing your rounds.

312
00:23:22,004 --> 00:23:23,256
Okay, got it.

313
00:23:23,339 --> 00:23:26,134
And as for patient Kim Jeong-mi's
depression...

314
00:23:26,801 --> 00:23:27,760
Just a second.

315
00:23:30,638 --> 00:23:32,765
What's up? Sang-tae is here.

316
00:23:34,433 --> 00:23:36,644
He's chatting with the employee
from Ko Mun-yeong's publishing company.

317
00:23:36,727 --> 00:23:37,645
It's pissing me off.

318
00:23:42,900 --> 00:23:43,901
Who is it?

319
00:23:44,610 --> 00:23:45,736
It's nothing.

320
00:23:47,029 --> 00:23:49,740
-Where were we?
-Patient Kim Jeong-mi.

321
00:23:51,492 --> 00:23:53,661
That was a lengthy explanation.

322
00:23:53,911 --> 00:23:55,872
Let me sum it up for you.

323
00:23:55,955 --> 00:23:59,542
If Mr. Lee Sang-in's muse is
Ms. Ko Mun-yeong,

324
00:24:00,543 --> 00:24:02,712
then as the art director,
I get inspiration from you.

325
00:24:03,462 --> 00:24:05,756
You're my muse.
That was what I was trying to say.

326
00:24:07,466 --> 00:24:08,509
I see.

327
00:24:12,180 --> 00:24:13,389
That's why

328
00:24:14,640 --> 00:24:17,268
I brought some illustrations
you can refer to

329
00:24:17,351 --> 00:24:19,812
while working on Ms. Ko's next book--

330
00:24:23,274 --> 00:24:25,443
-Where are you going?
-I'm leaving for the day.

331
00:24:26,861 --> 00:24:28,654
It's rude to talk about irrelevant work

332
00:24:28,738 --> 00:24:30,615
at someone else's workplace.
Complete nonsense.

333
00:24:30,740 --> 00:24:35,286
Let's... Let's talk about it later.

334
00:24:35,369 --> 00:24:37,163
"Later" means sometime before you die.

335
00:24:37,246 --> 00:24:39,832
Jae-su, this is for you.

336
00:24:41,375 --> 00:24:43,628
-Bye, Sang-tae.
-Bye!

337
00:24:49,300 --> 00:24:50,593
What did he draw?

338
00:24:55,014 --> 00:24:57,600
The dog that chased the chicken.

339
00:25:01,854 --> 00:25:02,980
Why are we walking?

340
00:25:03,481 --> 00:25:04,315
What?

341
00:25:05,524 --> 00:25:07,485
It's nice to walk and enjoy the scenery.

342
00:25:08,486 --> 00:25:11,030
It helps you clear your mind
and lifts your spirits.

343
00:25:11,948 --> 00:25:14,784
Really? All I can think is that
my legs hurt and it's a waste of time.

344
00:25:15,743 --> 00:25:17,119
-Then shall we--
-Will you carry me?

345
00:25:17,787 --> 00:25:18,788
What?

346
00:25:20,623 --> 00:25:23,292
I wonder if Sang-tae is on his way home.

347
00:25:25,127 --> 00:25:26,254
I guess he's fine on his own.

348
00:25:27,880 --> 00:25:29,298
No! Jeez.

349
00:25:33,135 --> 00:25:35,721
So you should just focus on me.

350
00:25:37,014 --> 00:25:38,724
Okay, give it back.

351
00:25:41,394 --> 00:25:42,603
Come on. Give it back.

352
00:25:44,146 --> 00:25:45,356
Stop it.

353
00:25:56,117 --> 00:25:56,993
Are you

354
00:25:57,868 --> 00:25:59,287
holding me in your arms now?

355
00:26:07,169 --> 00:26:08,129
-Hey, Ju-ri.
-Hey.

356
00:26:11,215 --> 00:26:12,216
Ko Mun-yeong?

357
00:26:12,800 --> 00:26:14,885
My daring roommate
is in an awkward situation now,

358
00:26:15,469 --> 00:26:17,013
so I'm answering his phone. What's up?

359
00:26:19,890 --> 00:26:22,810
Well, he didn't come into work today.

360
00:26:27,565 --> 00:26:29,442
He took the day off to hang out with me.

361
00:26:29,775 --> 00:26:30,776
Bye.

362
00:26:49,003 --> 00:26:51,339
You didn't go to work
because you were worried about me?

363
00:26:52,840 --> 00:26:55,593
And you took me out on a date
to help me cool off?

364
00:26:57,386 --> 00:26:58,554
Who said this was a date?

365
00:26:59,638 --> 00:27:00,723
What was this, then?

366
00:27:00,806 --> 00:27:03,726
Are you flirting with me?
Or are you feeling it out?

367
00:27:03,809 --> 00:27:06,604
Are you just testing the waters?
Or are you playing me?

368
00:27:10,733 --> 00:27:11,609
Fine.

369
00:27:12,902 --> 00:27:13,903
Let's date.

370
00:27:18,616 --> 00:27:19,784
"Get lost."

371
00:27:21,911 --> 00:27:23,412
-What?
-"Get lost."

372
00:27:24,538 --> 00:27:26,832
Do you know how many times
you've said that to me?

373
00:27:27,625 --> 00:27:30,127
Even last night. And that day too.

374
00:27:31,712 --> 00:27:32,546
So what?

375
00:27:33,339 --> 00:27:34,799
But last night, it sounded like

376
00:27:36,467 --> 00:27:37,760
you were begging me not to leave.

377
00:27:39,804 --> 00:27:41,138
Last time, I ran away.

378
00:27:43,474 --> 00:27:44,392
But today,

379
00:27:46,811 --> 00:27:48,270
I thought I should stay with you.

380
00:27:53,776 --> 00:27:54,693
That's all it meant.

381
00:28:07,248 --> 00:28:08,999
Ko Mun-yeong, you heartless woman.

382
00:28:09,583 --> 00:28:11,419
All my organs are rotting

383
00:28:11,502 --> 00:28:14,463
because of the stress from
looking after you for the past ten years.

384
00:28:14,547 --> 00:28:17,425
How could you gang up on me
with that caregiver you just met

385
00:28:17,508 --> 00:28:19,718
and kick me out? Just how?

386
00:28:20,302 --> 00:28:24,098
Fine, you two heartless jerks
can live happily ever after.

387
00:28:25,641 --> 00:28:30,146
I'm going to find the kindest

388
00:28:30,521 --> 00:28:32,273
and sweetest woman on earth and--

389
00:28:32,356 --> 00:28:33,858
Shit!

390
00:28:34,608 --> 00:28:37,361
You're so loud. Damn it!

391
00:28:46,746 --> 00:28:50,040
Unrequited love is so hard. I give up!

392
00:29:01,302 --> 00:29:02,678
I guess you've never seen a woman

393
00:29:03,554 --> 00:29:05,389
who's heartbroken by unrequited love.

394
00:29:08,058 --> 00:29:08,893
Hey, Jae-su.

395
00:29:17,359 --> 00:29:18,319
Why

396
00:29:19,361 --> 00:29:21,030
can't it be me?

397
00:29:22,782 --> 00:29:24,408
Why that bitch?

398
00:29:27,244 --> 00:29:28,370
I can

399
00:29:30,247 --> 00:29:31,916
swear too.

400
00:29:33,417 --> 00:29:34,418
And I can also

401
00:29:36,295 --> 00:29:40,966
throw temper tantrums and smash things.

402
00:29:42,259 --> 00:29:43,093
I can

403
00:29:44,929 --> 00:29:47,431
stop acting nice all the time.

404
00:29:48,182 --> 00:29:49,391
And I can

405
00:29:51,477 --> 00:29:53,562
be a bitch too.

406
00:29:54,146 --> 00:29:58,400
Gosh, no. Not everyone can be a bitch.

407
00:30:08,702 --> 00:30:10,871
Who are you?

408
00:30:12,122 --> 00:30:13,666
Why cut me off?

409
00:30:14,416 --> 00:30:16,794
I'm not a weirdo.

410
00:30:18,212 --> 00:30:19,296
I'm...

411
00:30:20,756 --> 00:30:23,843
the CEO of SangSangESang Publishers.

412
00:30:24,510 --> 00:30:25,761
My name is Lee Sang-in.

413
00:30:26,387 --> 00:30:27,721
CEO LEE SANG-IN

414
00:30:47,658 --> 00:30:49,493
So it's all your fault.

415
00:30:49,577 --> 00:30:50,703
Don't cry.

416
00:30:50,911 --> 00:30:53,330
Do you know me?

417
00:30:53,414 --> 00:30:58,878
You should've talked Ko Mun-yeong
out of it.

418
00:30:59,587 --> 00:31:01,881
Then she wouldn't have moved here,

419
00:31:02,548 --> 00:31:05,092
and those two would've never met.

420
00:31:05,259 --> 00:31:07,887
Then I wouldn't have ended up like this.

421
00:31:09,763 --> 00:31:10,931
This is all on you.

422
00:31:12,016 --> 00:31:14,768
CEO Lee Sang-in.

423
00:31:15,477 --> 00:31:16,770
It's all your fault.

424
00:31:24,695 --> 00:31:26,739
Hold on, this voice...

425
00:31:27,698 --> 00:31:28,782
Are you...

426
00:31:29,742 --> 00:31:30,576
Hello?

427
00:31:30,659 --> 00:31:31,660
My tears.

428
00:31:31,744 --> 00:31:35,456
Mr. Lee. I'm Nam Ju-ri,
a nurse at OK Psychiatric Hospital.

429
00:31:37,041 --> 00:31:38,042
Nurse Nam Ju-ri?

430
00:31:50,012 --> 00:31:51,472
Last time, I ran away.

431
00:31:52,014 --> 00:31:54,975
But today,
I thought I should stay with you.

432
00:31:59,188 --> 00:32:00,147
What is it?

433
00:32:00,814 --> 00:32:01,774
Nothing.

434
00:32:10,240 --> 00:32:13,452
I had a nightmare last night.

435
00:32:16,163 --> 00:32:18,958
My nightmares are always about my mom.

436
00:32:20,960 --> 00:32:22,836
And when I wake up from the dream,

437
00:32:23,629 --> 00:32:26,674
I always feel like shit.

438
00:32:29,218 --> 00:32:30,344
But today,

439
00:32:32,763 --> 00:32:33,847
I don't feel so shitty.

440
00:32:48,028 --> 00:32:49,071
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL

441
00:32:49,154 --> 00:32:50,990
But why? Just why?

442
00:32:51,073 --> 00:32:52,574
Why are they getting rid of the class?

443
00:32:52,658 --> 00:32:55,369
I liked her class because it was always
like a big smack in the head.

444
00:32:55,661 --> 00:32:57,538
I knew they'd get rid of it.

445
00:32:57,746 --> 00:32:59,456
I always questioned her state of mind,

446
00:32:59,540 --> 00:33:00,916
and she had a bad attitude.

447
00:33:01,000 --> 00:33:03,669
-Are you a school superintendent?
-I'm just a super old man, you punk!

448
00:33:03,752 --> 00:33:05,337
Stop hitting me in the head, will you?

449
00:33:05,587 --> 00:33:07,214
You said you like a big smack in the head.

450
00:33:07,923 --> 00:33:11,719
I did all the homework.
They can't get rid of this class.

451
00:33:12,052 --> 00:33:15,222
I was confident
that she'd compliment me this time.

452
00:33:15,681 --> 00:33:18,475
Are you possessed by a spirit
who wants to brag about doing homework?

453
00:33:18,559 --> 00:33:21,520
Why cry so early in the morning?
You're ruining my day.

454
00:33:21,603 --> 00:33:24,314
Why must you say such mean things
to A-reum so early in the morning?

455
00:33:24,898 --> 00:33:25,733
You two...

456
00:33:26,275 --> 00:33:27,776
Are you seeing each other or something?

457
00:33:27,860 --> 00:33:30,237
Let's go, A-reum. Just ignore her.

458
00:33:33,657 --> 00:33:36,410
I think they'll cause trouble
sooner or later.

459
00:33:46,503 --> 00:33:47,379
Did you eat?

460
00:33:47,671 --> 00:33:50,758
I had a fried egg, cubed radish kimchi,
three sausages, and soybean paste stew.

461
00:33:52,092 --> 00:33:53,385
What are you doing right now?

462
00:33:53,844 --> 00:33:55,304
I'm just sitting down.

463
00:33:56,472 --> 00:33:57,681
What about Ms. Ko?

464
00:33:58,057 --> 00:33:59,183
She's just sitting down.

465
00:33:59,475 --> 00:34:00,309
What?

466
00:34:17,659 --> 00:34:19,286
-Sang-tae.
-Yes?

467
00:34:20,454 --> 00:34:22,247
-Let's just have fun today.
-Okay.

468
00:34:33,842 --> 00:34:34,760
Come in.

469
00:34:38,472 --> 00:34:40,099
I heard you asked for me yesterday.

470
00:34:40,182 --> 00:34:42,976
Yes, there's something I want to ask you.

471
00:34:46,980 --> 00:34:48,816
Does Ms. Ko have a boyfriend?

472
00:34:52,319 --> 00:34:55,030
Well, I'm not sure.

473
00:34:55,572 --> 00:34:57,908
I have a son. I had him pretty late.

474
00:34:58,242 --> 00:35:00,828
Anyway, I'd like to introduce him to her.

475
00:35:01,954 --> 00:35:04,748
Don't worry. He takes after his mom,
so he looks nothing like me.

476
00:35:06,416 --> 00:35:09,002
What do you say? Should I do it or not?

477
00:35:12,131 --> 00:35:13,465
Why are you asking me?

478
00:35:13,549 --> 00:35:14,800
Because you live with her.

479
00:35:28,689 --> 00:35:31,942
Let's come separately next time.
People will get the wrong idea.

480
00:35:32,025 --> 00:35:34,027
When are you done?
Let's go home together. I'll wait.

481
00:35:34,111 --> 00:35:36,029
Does your car run on gasoline or diesel?

482
00:35:38,615 --> 00:35:41,451
I've been psychoanalyzing people
for so long

483
00:35:42,077 --> 00:35:46,039
that I can tell what their stories are
just by looking in their eyes.

484
00:35:46,623 --> 00:35:47,624
Why didn't you come in yesterday?

485
00:35:48,584 --> 00:35:50,711
I wasn't feeling well.

486
00:35:50,836 --> 00:35:52,296
You mean, Ms. Ko wasn't feeling well?

487
00:35:54,631 --> 00:35:55,465
Yes.

488
00:35:56,049 --> 00:35:57,926
Ms. Sun Byeol said

489
00:35:58,552 --> 00:36:01,972
Ms. Kang Eun-ja acted like she was her mom
and bugged her. Is that why?

490
00:36:05,434 --> 00:36:06,768
It seemed like Ms. Ko

491
00:36:08,312 --> 00:36:11,773
thought she was actually her mother
for a moment.

492
00:36:14,026 --> 00:36:17,446
THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST
WRITTEN BY DO HUI-JAE

493
00:36:18,739 --> 00:36:20,991
Ms. Ko's mother

494
00:36:21,825 --> 00:36:23,202
is the writer, Do Hui-jae.

495
00:36:25,871 --> 00:36:28,874
The day she finished the last book
of her fiction series,

496
00:36:30,000 --> 00:36:31,501
she vanished without a trace.

497
00:36:33,003 --> 00:36:36,590
Then she was registered as deceased
five years after she disappeared.

498
00:36:38,884 --> 00:36:40,719
THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST

499
00:36:43,513 --> 00:36:45,349
You're always one step late.

500
00:36:50,312 --> 00:36:51,897
Some believed that she was still alive.

501
00:36:53,148 --> 00:36:54,691
There were a lot of rumors back then.

502
00:36:57,861 --> 00:36:59,529
Could she be alive?

503
00:36:59,613 --> 00:37:03,533
Then she wouldn't have kept
her readers waiting for almost 20 years,

504
00:37:03,617 --> 00:37:05,118
knowing how much they want

505
00:37:05,202 --> 00:37:08,455
to find out what ends up happening
to the Witch of the West.

506
00:37:12,417 --> 00:37:15,254
My nightmares are always about my mom.

507
00:37:17,339 --> 00:37:20,342
It must've been a big shock to Ms. Ko.
And I'm sure she misses her a lot.

508
00:37:21,843 --> 00:37:25,639
Maybe that's why she mistook
someone else for her mother.

509
00:37:25,722 --> 00:37:28,558
But what if she doesn't miss her?

510
00:37:30,018 --> 00:37:31,144
What if she fears her?

511
00:37:36,608 --> 00:37:39,152
COUNSELLING NOTE
PATIENT NAME KO DAE-HWAN

512
00:37:39,444 --> 00:37:41,697
HE GAVE SHORT, SIMPLE ANSWERS BUT DIDN'T
TRY TO AVOID ANSWERING THE QUESTIONS

513
00:37:55,127 --> 00:37:56,211
My wife?

514
00:37:57,796 --> 00:38:01,258
She was incredibly intelligent
and elegant.

515
00:38:02,676 --> 00:38:05,595
She loved our daughter very much.

516
00:38:07,097 --> 00:38:08,390
Maybe too much.

517
00:38:10,726 --> 00:38:12,311
Every night, she sang

518
00:38:13,353 --> 00:38:15,355
Oh My Darling, Clementine as a lullaby.

519
00:38:18,483 --> 00:38:19,401
I wonder

520
00:38:20,819 --> 00:38:25,365
if she knew
the true meaning behind the song.

521
00:38:39,379 --> 00:38:41,757
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY

522
00:38:52,601 --> 00:38:54,061
-Ms. Park.
-What's the matter?

523
00:38:54,144 --> 00:38:56,188
Are you sad
that her class is put on pause?

524
00:38:58,398 --> 00:38:59,232
No.

525
00:39:02,402 --> 00:39:04,863
I think the patients are sad about it.

526
00:39:05,155 --> 00:39:06,948
They found the class
different and interesting.

527
00:39:08,575 --> 00:39:09,409
It is interesting.

528
00:39:11,787 --> 00:39:14,414
You should check out her books
when you have some time.

529
00:39:14,498 --> 00:39:16,917
No, I wouldn't be able
to relate to those stories.

530
00:39:18,460 --> 00:39:20,545
I like cruel and foolish love stories
or horror novels.

531
00:39:22,547 --> 00:39:24,132
I'll take some water to the padded room.

532
00:39:24,508 --> 00:39:26,635
All right. Thanks.
Take good care of the patient.

533
00:39:43,026 --> 00:39:44,152
Would you like some water?

534
00:39:51,535 --> 00:39:52,369
Well...

535
00:39:53,370 --> 00:39:54,287
About your daughter.

536
00:39:55,872 --> 00:39:57,958
You said you'd like me to meet her.

537
00:39:59,292 --> 00:40:00,919
Next time she visits you, I will--

538
00:40:01,002 --> 00:40:02,045
My daughter...

539
00:40:06,091 --> 00:40:07,175
is dead.

540
00:40:10,220 --> 00:40:11,263
Mom.

541
00:40:13,515 --> 00:40:16,226
How are you going to meet a dead girl?

542
00:40:22,858 --> 00:40:24,443
Even I can't meet her.

543
00:40:29,906 --> 00:40:30,907
Dr. Kwon!

544
00:40:32,033 --> 00:40:33,160
Darn it.

545
00:40:34,578 --> 00:40:37,205
Dr. Kwon, Ms. Kang Eun-ja is showing
conversion symptoms.

546
00:40:37,289 --> 00:40:39,166
What? Is she in the padded room?

547
00:40:39,249 --> 00:40:40,459
-Yes.
-Let's go.

548
00:40:44,212 --> 00:40:45,255
This shawl...

549
00:40:48,175 --> 00:40:49,801
It's very expensive.

550
00:40:53,305 --> 00:40:55,182
It's worth more than
hundreds of millions of won.

551
00:41:00,187 --> 00:41:01,229
I had never received

552
00:41:03,148 --> 00:41:05,567
something so expensive in my entire life.

553
00:41:07,819 --> 00:41:09,821
We barely managed to afford a living.

554
00:41:11,781 --> 00:41:13,742
But she spent her entire paycheck

555
00:41:14,743 --> 00:41:16,578
to buy me

556
00:41:18,872 --> 00:41:20,081
this shawl

557
00:41:21,041 --> 00:41:22,167
for my birthday.

558
00:41:23,960 --> 00:41:25,253
How much is this?

559
00:41:26,296 --> 00:41:27,547
How many zeros are there?

560
00:41:29,382 --> 00:41:31,676
Goodness! Go and get a refund right now!

561
00:41:32,344 --> 00:41:35,388
I got so furious and angry.

562
00:41:37,974 --> 00:41:40,852
So I slapped her really hard on her back.

563
00:41:42,979 --> 00:41:46,107
Do you think somebody like me
deserves something this expensive?

564
00:41:46,191 --> 00:41:47,943
I'm so sick

565
00:41:49,152 --> 00:41:51,988
and tired of you being like this.

566
00:41:57,494 --> 00:41:59,829
I don't remember much.

567
00:42:02,874 --> 00:42:04,000
But I remember saying this.

568
00:42:04,084 --> 00:42:07,629
I don't need
an immature daughter like you!

569
00:42:08,088 --> 00:42:10,924
I ended up telling her that I don't need

570
00:42:14,678 --> 00:42:15,929
a daughter like her.

571
00:42:35,240 --> 00:42:37,409
If I had known
she was going to die like that,

572
00:42:38,702 --> 00:42:39,578
I never would've

573
00:42:42,539 --> 00:42:44,624
said something so harsh.

574
00:42:48,295 --> 00:42:49,170
Never.

575
00:42:54,551 --> 00:42:56,177
-Gang-tae.
-Yes?

576
00:42:57,304 --> 00:42:59,681
You need to stay by your brother's side
until the day you die.

577
00:43:00,515 --> 00:43:01,766
That's why

578
00:43:03,476 --> 00:43:05,437
I gave birth to you.

579
00:43:16,573 --> 00:43:18,825
Why in the world did I say that to her?

580
00:43:24,247 --> 00:43:25,415
I'm such an idiot.

581
00:44:08,708 --> 00:44:09,709
Why do you look so sad?

582
00:44:10,460 --> 00:44:13,046
You're making it hard for me to get angry.

583
00:44:14,464 --> 00:44:15,548
You should also lie down.

584
00:44:28,395 --> 00:44:29,354
Jae-su.

585
00:44:30,105 --> 00:44:30,939
Yes?

586
00:44:32,732 --> 00:44:34,109
Do you think

587
00:44:36,861 --> 00:44:38,071
my mom also feels sorry

588
00:44:40,365 --> 00:44:41,866
for how she treated me?

589
00:44:45,704 --> 00:44:46,955
Do you think

590
00:44:50,333 --> 00:44:51,710
she regrets it?

591
00:44:54,754 --> 00:44:56,005
Is that what you want?

592
00:45:00,593 --> 00:45:01,428
Yes.

593
00:45:06,808 --> 00:45:07,642
No.

594
00:45:18,027 --> 00:45:21,448
Ma'am, why were you so mean to Gang-tae?

595
00:45:22,407 --> 00:45:24,451
Sang-tae wasn't your only son!

596
00:45:24,534 --> 00:45:26,035
I know he's sick, but still!

597
00:45:26,119 --> 00:45:29,164
Why did you discriminate Gang-tae
and prevent him from growing up properly?

598
00:45:31,875 --> 00:45:32,834
You're crazy.

599
00:45:37,005 --> 00:45:39,215
You just wait 60 years.

600
00:45:39,716 --> 00:45:42,510
Once I meet you up there, I'm going to--

601
00:45:42,594 --> 00:45:44,095
What are you going to do?

602
00:45:45,847 --> 00:45:46,681
My goodness.

603
00:45:48,016 --> 00:45:50,727
All mothers are sinners.

604
00:45:53,229 --> 00:45:56,566
But even so, cut your mother some slack.

605
00:45:59,569 --> 00:46:02,822
Do you think it was easy for a woman
to raise kids without a husband back then?

606
00:46:03,406 --> 00:46:04,449
My goodness.

607
00:46:05,742 --> 00:46:09,037
I only have a daughter,
but even I wanted to run away at times.

608
00:46:10,705 --> 00:46:13,791
But your mother
successfully raised two boys.

609
00:46:14,167 --> 00:46:16,461
On top of that, Sang-tae is one of a kind.

610
00:46:23,718 --> 00:46:27,180
You've been taking care of your brother,
so I'm sure you know

611
00:46:27,972 --> 00:46:30,308
how hard it must've been for her.

612
00:46:33,228 --> 00:46:36,356
Cheers to us. This is for you up there.

613
00:46:59,879 --> 00:47:02,423
My goodness, you're unbelievable.

614
00:47:02,966 --> 00:47:04,551
Do you feel better now?

615
00:47:06,803 --> 00:47:09,973
-Gang-tae came by and left just now.
-Why? Was he alone? What did he say?

616
00:47:12,350 --> 00:47:13,851
If you like him so much,

617
00:47:13,935 --> 00:47:17,272
why did you come home
on some other guy's back last night?

618
00:47:17,355 --> 00:47:20,108
Someone carried me home? Really?

619
00:47:21,776 --> 00:47:23,820
You know what? It's better not to know.

620
00:47:23,903 --> 00:47:26,281
Just don't bother remembering anything.
That'd be best.

621
00:47:34,914 --> 00:47:35,832
CEO LEE SANG-IN

622
00:47:35,957 --> 00:47:37,750
I'm the CEO of SangSangESang Publishers.

623
00:47:44,882 --> 00:47:46,968
-Mr. Lee.
-Yes?

624
00:47:47,468 --> 00:47:50,013
I want you to fix this!

625
00:47:56,519 --> 00:47:58,563
I must've lost my mind.

626
00:48:14,495 --> 00:48:16,414
Where are you? When are you coming?

627
00:48:16,581 --> 00:48:19,083
Hurry up and come home. I'm bored.

628
00:48:19,167 --> 00:48:21,044
Why are you ignoring me?
Are you kidding me?

629
00:48:23,504 --> 00:48:25,882
WATE.

630
00:48:28,176 --> 00:48:30,511
WIAT.

631
00:48:32,847 --> 00:48:36,225
WAIT.

632
00:49:12,804 --> 00:49:13,846
Why are you so late?

633
00:49:14,972 --> 00:49:17,392
-Why were you sleeping here?
-You told me to wait. Damn it.

634
00:49:19,936 --> 00:49:20,937
Did you drink?

635
00:49:22,397 --> 00:49:23,398
With whom?

636
00:49:24,148 --> 00:49:25,066
That two-faced bitch?

637
00:49:26,442 --> 00:49:27,694
No, not her.

638
00:49:28,277 --> 00:49:30,613
I drank with Jo Jae-su,
a chicken farm owner's son,

639
00:49:30,780 --> 00:49:32,949
and a live-in cook
who's over 60 years old.

640
00:49:34,117 --> 00:49:35,576
Did you meet people from online?

641
00:49:35,952 --> 00:49:36,994
"Meet people from online"?

642
00:49:39,414 --> 00:49:40,456
You're drunk.

643
00:49:42,500 --> 00:49:43,835
I was drunk,

644
00:49:44,335 --> 00:49:48,089
but the cab driver told me
he doesn't come here at night

645
00:49:48,548 --> 00:49:51,384
because this place is scary
and brings bad luck,

646
00:49:51,467 --> 00:49:53,136
and he told me to get out of the cab.

647
00:49:53,720 --> 00:49:56,848
So I walked all the way here,
and I'm almost sober now.

648
00:50:01,394 --> 00:50:02,520
Then let's drink some more.

649
00:50:02,603 --> 00:50:05,148
No, forget it. This is
just the right amount of tipsiness.

650
00:50:06,274 --> 00:50:07,483
I want to drink.

651
00:50:08,401 --> 00:50:09,318
No, you can't.

652
00:50:10,153 --> 00:50:11,654
You never do things in moderation.

653
00:50:12,780 --> 00:50:15,616
If both of us end up getting drunk,

654
00:50:18,411 --> 00:50:19,287
it'll be bad.

655
00:50:20,663 --> 00:50:21,497
Why?

656
00:50:22,123 --> 00:50:23,624
Are you scared I might come onto you?

657
00:50:25,710 --> 00:50:28,004
-Stop acting up.
-Did you just hit me?

658
00:50:28,880 --> 00:50:30,089
You hurt me with a knife.

659
00:50:33,593 --> 00:50:35,219
You have good comebacks when you're drunk.

660
00:50:42,977 --> 00:50:44,854
I want to pull out your safety pin.

661
00:50:46,814 --> 00:50:47,732
Close your eyes.

662
00:50:49,025 --> 00:50:49,984
Why?

663
00:50:50,568 --> 00:50:51,486
Just close your eyes.

664
00:50:52,820 --> 00:50:54,363
You're so clichÃ©.

665
00:51:04,373 --> 00:51:05,541
Here. Open your eyes.

666
00:51:09,170 --> 00:51:10,963
What is this piece of crap?

667
00:51:11,172 --> 00:51:12,340
A nightmare catcher.

668
00:51:15,551 --> 00:51:18,095
If you sleep with this in your hand,

669
00:51:19,013 --> 00:51:21,724
it collects your nightmares in its basket

670
00:51:22,141 --> 00:51:23,476
and eats it up overnight.

671
00:51:25,812 --> 00:51:27,438
Then you'll be able to sleep comfortably.

672
00:51:29,649 --> 00:51:30,900
How childish.

673
00:51:32,151 --> 00:51:33,653
I brought it from home today.

674
00:51:34,946 --> 00:51:37,865
-It used to be my brother's.
-What? It's used?

675
00:51:39,116 --> 00:51:41,410
I made it myself.

676
00:51:46,249 --> 00:51:47,959
If it's handmade, I guess it's worth it.

677
00:51:49,252 --> 00:51:51,337
This guy's name is Mang-tae.

678
00:51:54,048 --> 00:51:57,260
Don't tell me you named it Mang-tae
because you're Gang-tae,

679
00:51:57,635 --> 00:51:59,178
and your brother is Sang-tae.

680
00:52:03,349 --> 00:52:04,183
The three of us

681
00:52:05,476 --> 00:52:06,561
are brothers.

682
00:52:09,188 --> 00:52:10,606
Unbelievable.

683
00:52:13,985 --> 00:52:15,111
To be honest,

684
00:52:17,071 --> 00:52:19,949
my brother also has nightmares
just like you.

685
00:52:23,077 --> 00:52:24,537
He's been having nightmares

686
00:52:26,289 --> 00:52:27,498
ever since our mom passed away.

687
00:52:36,757 --> 00:52:38,301
My brother felt tormented,

688
00:52:40,177 --> 00:52:42,221
but there was nothing I could do.

689
00:52:46,350 --> 00:52:47,393
All I could do

690
00:52:48,561 --> 00:52:50,438
was make him this silly doll.

691
00:52:55,568 --> 00:52:58,362
Well, it's kind of cute
now that I take a close look at it.

692
00:53:01,115 --> 00:53:03,618
-Do you want it?
-Yes, I want it.

693
00:53:05,620 --> 00:53:06,704
Okay.

694
00:53:07,914 --> 00:53:08,956
Good night.

695
00:53:25,598 --> 00:53:26,474
Mang-tae.

696
00:53:45,117 --> 00:53:46,327
Sang-tae.

697
00:53:47,078 --> 00:53:48,120
Are you sleeping?

698
00:53:50,331 --> 00:53:51,290
Are you really sleeping?

699
00:53:56,128 --> 00:53:59,006
Gosh, you reek of alcohol.
I'm... I'm so upset.

700
00:53:59,090 --> 00:54:02,093
My gosh, you... You stink.
You reek of alcohol.

701
00:54:04,762 --> 00:54:08,182
Sang-tae, let's have jjamppong someday

702
00:54:08,724 --> 00:54:10,518
at that place we used to go with Mom.

703
00:54:10,601 --> 00:54:13,270
-It's at the entrance of the market.
-Yes.

704
00:54:15,272 --> 00:54:18,526
You used to love the jjamppong there.

705
00:54:18,609 --> 00:54:22,613
No, you... You were the one who loved it.

706
00:54:24,991 --> 00:54:26,701
No, you always--

707
00:54:26,784 --> 00:54:29,912
"It has chili pepper and mussels inside.
The broth tastes amazing.

708
00:54:29,996 --> 00:54:31,998
I want to have it every day, Mom."
You told her that.

709
00:54:32,081 --> 00:54:35,334
That's why she bought us that jjamppong

710
00:54:35,835 --> 00:54:37,420
every time the market opened.

711
00:54:38,004 --> 00:54:40,631
"It's spicy but tasty."

712
00:54:41,215 --> 00:54:44,010
Sang-tae, jjamppong is spicy but tasty.

713
00:54:44,635 --> 00:54:46,012
It makes me want to eat it again.

714
00:54:46,095 --> 00:54:47,179
HARIMGAK

715
00:54:48,764 --> 00:54:49,640
The jjamppong is here.

716
00:54:51,308 --> 00:54:52,351
-Thank you.
-Sure.

717
00:54:52,435 --> 00:54:54,353
Here. Eat up.

718
00:54:55,646 --> 00:54:57,273
What about you, Mom?

719
00:54:57,356 --> 00:54:58,607
I'm not hungry.

720
00:55:00,067 --> 00:55:00,901
Eat up.

721
00:55:02,403 --> 00:55:03,279
It's... It's spicy.

722
00:55:03,362 --> 00:55:06,032
-Is it spicy? Drink some water.
-It's spicy.

723
00:55:09,201 --> 00:55:10,077
It's spicy.

724
00:55:10,494 --> 00:55:12,872
My gosh, it's pouring.

725
00:55:16,876 --> 00:55:18,878
You'll catch a cold. Are you okay?

726
00:55:31,599 --> 00:55:32,850
Gang-tae, what are you doing?

727
00:55:34,769 --> 00:55:37,938
-Gang-tae, get over here. It's raining.
-Gang-tae, get over here.

728
00:55:38,022 --> 00:55:38,856
Come on.

729
00:55:46,781 --> 00:55:48,657
Look at you. You're all wet.

730
00:55:48,949 --> 00:55:51,368
Let's go home and get you changed.

731
00:55:52,369 --> 00:55:53,454
Be careful.

732
00:55:54,747 --> 00:55:57,166
Gang-tae, should we
eat jjamppong again tomorrow?

733
00:55:57,416 --> 00:55:58,250
"Jjamppong"?

734
00:56:01,170 --> 00:56:03,506
It's hard to lose five kilograms.
But I tried so hard.

735
00:56:03,631 --> 00:56:06,133
I didn't drink Coke or eat rice,
and I lost five kilograms.

736
00:56:06,217 --> 00:56:08,385
I lost five kilograms. It was amazing.

737
00:56:15,518 --> 00:56:18,687
We... We need to listen to our mom.

738
00:56:18,771 --> 00:56:20,773
We need to listen to our mom.

739
00:56:20,856 --> 00:56:23,651
We need to listen to our mom
in order to be a good person.

740
00:56:24,276 --> 00:56:27,154
Our mom knows everything.

741
00:56:27,905 --> 00:56:30,866
Our mom knows... She knows everything.

742
00:56:31,367 --> 00:56:33,786
Don't catch a cold. Don't drink Coke.

743
00:57:03,607 --> 00:57:05,067
My adorable son.

744
00:57:08,279 --> 00:57:09,780
I'm so sorry for everything.

745
00:57:23,294 --> 00:57:24,295
Sang-tae.

746
00:57:25,546 --> 00:57:26,505
Yes?

747
00:57:34,638 --> 00:57:36,015
I miss Mom.

748
00:57:37,850 --> 00:57:38,767
Yes.

749
00:57:40,936 --> 00:57:43,481
I want jjamppong, too.

750
00:57:46,192 --> 00:57:49,320
I want jjamppong every single day.

751
00:58:25,272 --> 00:58:27,066
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL

752
00:58:27,316 --> 00:58:28,567
Everyone badmouths you

753
00:58:28,651 --> 00:58:31,362
saying you made Ms. Kang Eun-ja collapse.

754
00:58:31,445 --> 00:58:32,905
But I never badmouthed you.

755
00:58:33,489 --> 00:58:35,950
To be honest, that woman isn't sane.

756
00:58:36,033 --> 00:58:38,244
She always wears the shawl she got
from her late daughter

757
00:58:38,327 --> 00:58:39,995
and pretends like she's rich.

758
00:58:40,079 --> 00:58:42,498
-That darn geezer. Move.
-I really don't think--

759
00:58:43,791 --> 00:58:44,625
Ms. Ko.

760
00:58:46,126 --> 00:58:48,003
-She hit me again.
-Darn it.

761
00:58:51,465 --> 00:58:52,341
Oh, gosh.

762
00:58:53,300 --> 00:58:54,927
Emergency.

763
00:58:55,886 --> 00:58:58,389
We have a situation. What should we do?

764
00:58:58,472 --> 00:58:59,890
-What is it?
-What's wrong?

765
00:59:00,975 --> 00:59:03,102
Will you please be quiet?

766
00:59:03,686 --> 00:59:04,520
Be silent.

767
00:59:05,646 --> 00:59:07,439
Are you trying to agitate the patients?

768
00:59:08,065 --> 00:59:09,817
Be careful when you use
the word "emergency."

769
00:59:10,109 --> 00:59:13,153
Ms. Ko is here. I think she came
not knowing her class got canceled.

770
00:59:13,737 --> 00:59:17,199
She had this look on her face
and went to find the director.

771
00:59:17,783 --> 00:59:19,868
-Didn't you call her?
-Didn't you?

772
00:59:20,202 --> 00:59:21,745
Why didn't you?

773
00:59:23,038 --> 00:59:24,331
-What?
-You guys are close.

774
00:59:24,415 --> 00:59:25,249
No, they're not!

775
00:59:25,833 --> 00:59:28,627
Wait. Wait a minute.

776
00:59:28,711 --> 00:59:33,090
Does that mean
no one called and told Ms. Ko

777
00:59:33,173 --> 00:59:35,217
that her fairy tale class got canceled?

778
00:59:35,801 --> 00:59:36,969
What's wrong with you?

779
00:59:37,052 --> 00:59:39,888
She found out through the notice board.
She must be furious right now.

780
00:59:39,972 --> 00:59:41,140
I'll go find her.

781
00:59:42,641 --> 00:59:45,436
I used to run marathons when I was young.

782
00:59:45,978 --> 00:59:47,813
But one day, my knees got infected.

783
00:59:48,522 --> 00:59:52,484
I should've gotten some rest,
but I just ran a marathon again.

784
00:59:54,862 --> 00:59:57,781
In the end, my cartilage got ruined,
and I ended up with metal pins.

785
00:59:57,865 --> 00:59:59,825
Now, it's hard for me
to even walk properly.

786
01:00:02,036 --> 01:00:05,748
Don't make the same mistake I did
and try to run when you can't even walk.

787
01:00:11,879 --> 01:00:14,590
When you're tired, get some rest.
When you're sad, go ahead and cry.

788
01:00:16,717 --> 01:00:18,677
It's okay to take a break.

789
01:00:19,261 --> 01:00:20,346
Then one day,

790
01:00:21,722 --> 01:00:24,642
there will surely come a day
when you'll be able to run again.

791
01:00:25,893 --> 01:00:28,312
I bet your daughter is cheering you on.

792
01:00:31,106 --> 01:00:34,234
That darn geezer. How dare he cancel
my class without telling me?

793
01:00:35,611 --> 01:00:36,695
There he is.

794
01:00:37,321 --> 01:00:40,658
Darn, did he take drugs or something?
Why is he so fast?

795
01:00:47,581 --> 01:00:48,415
Ms. Ko!

796
01:00:55,798 --> 01:00:57,049
Wait here for a second.

797
01:00:59,134 --> 01:01:00,469
Let me take you back to your room.

798
01:01:03,889 --> 01:01:04,723
I'm sorry.

799
01:01:07,351 --> 01:01:09,645
I'm guessing I put you
in a difficult position.

800
01:01:10,729 --> 01:01:12,523
You didn't just put me
in a difficult position.

801
01:01:12,940 --> 01:01:14,066
I got fired.

802
01:01:14,858 --> 01:01:15,859
Hey.

803
01:01:16,443 --> 01:01:17,736
How will you compensate for this?

804
01:01:28,831 --> 01:01:29,665
This is expensive.

805
01:01:31,583 --> 01:01:34,336
-I want it.
-But that's...

806
01:01:34,420 --> 01:01:35,504
Let me have this.

807
01:01:38,132 --> 01:01:41,427
You told me you're sorry.
Then you should compensate for the damage.

808
01:01:41,969 --> 01:01:43,470
That's what you call a sincere apology.

809
01:01:53,689 --> 01:01:54,523
Give it back.

810
01:01:58,318 --> 01:01:59,611
Take it.

811
01:02:03,282 --> 01:02:05,284
I've had it for more than enough.

812
01:02:17,421 --> 01:02:18,505
Mr. Moon.

813
01:02:19,840 --> 01:02:20,758
Yes?

814
01:02:21,800 --> 01:02:23,594
The burden is finally gone.

815
01:02:38,192 --> 01:02:39,359
Isn't it hot?

816
01:02:39,985 --> 01:02:41,487
I bet your neck is sweating.

817
01:02:42,154 --> 01:02:45,532
If you want to be fashionable,
you must be uncomfortable and stubborn.

818
01:02:48,869 --> 01:02:50,954
My brother is immersed
in one of your books these days.

819
01:02:51,914 --> 01:02:52,956
I know.

820
01:02:53,499 --> 01:02:54,666
The Cheerful Dog.

821
01:03:01,715 --> 01:03:03,133
"Once upon a time,

822
01:03:03,217 --> 01:03:08,222
there lived a dog that was
very good at hiding his emotions.

823
01:03:09,431 --> 01:03:11,892
The dog was tied beneath a shade tree.

824
01:03:11,975 --> 01:03:14,394
He always wagged his tail and acted cute.

825
01:03:14,478 --> 01:03:17,856
So he got the name, "The Cheerful Dog,"
because he was as cheerful as springtime.

826
01:03:18,148 --> 01:03:22,402
The dog always had lots of fun
with the village kids during the day.

827
01:03:22,653 --> 01:03:23,779
But every night,

828
01:03:23,862 --> 01:03:28,992
he'd moan and whine
when no one was around.

829
01:03:29,701 --> 01:03:34,164
That's because
he wanted to cut off the leash

830
01:03:34,581 --> 01:03:38,544
and freely run around
out in the spring field.

831
01:03:39,044 --> 01:03:41,380
However, he couldn't.

832
01:03:41,463 --> 01:03:44,258
And that's why he cried every night.

833
01:03:44,716 --> 01:03:47,511
Every single night.

834
01:03:48,345 --> 01:03:49,263
One day,

835
01:03:49,346 --> 01:03:53,809
a voice inside him asked the Cheerful Dog.

836
01:03:54,601 --> 01:03:59,565
'Hey, why don't you just cut off the leash
and run away?'

837
01:03:59,648 --> 01:04:02,276
And this is what the Cheerful Dog said..."

838
01:04:03,485 --> 01:04:07,197
"I've been tied up for way too long.

839
01:04:08,740 --> 01:04:10,993
So I forgot how to cut myself free."

840
01:04:24,381 --> 01:04:25,674
You did great, Mun-yeong.

841
01:04:27,759 --> 01:04:28,844
What did I do?

842
01:04:30,095 --> 01:04:31,889
You helped her cut herself free.

843
01:05:02,127 --> 01:05:03,170
You will

844
01:05:06,798 --> 01:05:09,426
end up like your mother.

845
01:05:10,802 --> 01:05:14,681
You won't be able to escape.

846
01:05:17,392 --> 01:05:18,226
No.

847
01:05:20,062 --> 01:05:21,104
I'm different.

848
01:06:35,470 --> 01:06:36,555
Your...

849
01:06:38,598 --> 01:06:40,183
-Your hair--
-I...

850
01:06:41,018 --> 01:06:42,477
cut off my leash.

851
01:06:58,285 --> 01:07:01,538
PATIENT ROOM 201-208

852
01:08:14,111 --> 01:08:15,195
It's all done.

853
01:09:22,637 --> 01:09:23,597
How do I look?

854
01:09:27,142 --> 01:09:28,101
You look pretty.

855
01:09:59,090 --> 01:10:01,968
SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE

856
01:10:39,547 --> 01:10:40,465
I'm very pretty.

857
01:10:41,091 --> 01:10:42,926
I'm just like your brother.

858
01:10:43,009 --> 01:10:44,803
Longer hair suits you better.

859
01:10:44,886 --> 01:10:46,972
Why did she cut it? Why?

860
01:10:47,055 --> 01:10:48,139
Chew on this.

861
01:10:48,723 --> 01:10:50,475
Why do you think she lied?

862
01:10:50,558 --> 01:10:53,186
It seems like something strange
is happening at our hospital.

863
01:10:54,062 --> 01:10:55,272
That woman

864
01:10:56,314 --> 01:10:57,315
is dead.

865
01:10:58,066 --> 01:10:59,901
But she's here.

866
01:11:01,152 --> 01:11:02,737
Safety pin and bomb.

867
01:11:02,821 --> 01:11:06,241
You're patient, and I'm volatile.

868
01:11:06,324 --> 01:11:08,076
Could you take a photo of us?

869
01:11:08,285 --> 01:11:11,663
According to Mr. Lee, I sell one more book
every time I smile at a fan.

870
01:11:11,746 --> 01:11:13,373
An author only needs to write well.

871
01:11:13,456 --> 01:11:15,083
She's not a celebrity.

872
01:11:15,166 --> 01:11:17,168
-Are you jealous?
-Jealous, my ass.

873
01:11:20,338 --> 01:11:21,298
"Offer"?

874
01:11:21,965 --> 01:11:24,426
But if I give all my stuff to people
who need them,

875
01:11:26,261 --> 01:11:28,054
what will I have left?

876
01:11:31,349 --> 01:11:33,977
Subtitle translation by Ja-won Lee


